Cultura en femenino y agua

El miércoles fue un día dedicado a la cultura en femenino. En la clase de Historia, Español y en las charlas contamos con ponentes invitadas que instruyeron a nuestros estudiantes sobre las mujeres en la cultura hispánica. Sobre todo, se habló de escritoras que se adelantaron a su época tomando un papel protagonista en la literatura contemporánea a través de sus novelas.

Las demás clases siguieron su curso habitual; en la foto, los alumnos de medicina diseccionan la manita de un cerdo. Y por la tarde nos dedicamos a superar el calor con juegos de agua que acabaron en una feroz batalla de globos donde no se salvó nadie.

Por la noche disfrutamos de la continuación de una serie que tiene enganchados a nuestros estudiantes, “La casa de papel”, y nos acostamos pronto para viajar a Madrid a la mañana siguiente.

Today has been a day dedicated to the culture of the feminine. In the History and Spanish class we had a female guest speaker who talked with our students about women in Hispanic cultures. In the afternoon many students attended a talk on female writers who advanced contemporary literature. 

The rest of the classes had a normal day; in the picture we see medical students dissecting the hoof of a pig. And in the evening we avoided the heat with water games that ended with a fierce water balloon battle in with nobody survived. 

After dinner we continued to watch a series that has us all hooked: “Casa de Papel”, and we went to bed early because we had to wake up early for the trip to Madrid. 

DSCN7132

DSCN7138

DSCN7149

DSCN7157

DSCN7196

DSCN7199

 

Seguimos aprendiendo

En el día de ayer nuestros alumnos aprovecharon sus clases principales para seguir aprendiendo y conociendo esta maravillosa ciudad.

Varios grupos visitaron la Catedral y pudieron subir a las torres donde disfrutaron de unas vistas geniales de Salamanca desde las alturas.

Yesterday our students took advantange of their surroundings and continued learning through visits to a variety of sights in the city.

Several groups visited the cathedral and were able to climb the towers where they enjoyed some beautiful views of Salamanca.

DSCN6743.JPG

DSCN6703.JPG

Por otra parte, nuestros alumnos de cultura y cocina visitaron de nuevo el obrador de Santa Lucía para preparar unos típicos dulces salmantinos y nuestros alumnos de bellas artes realizaron unos murales al aire libre.

Our culture and cooking students visited the Santa Lucía kitchen again to bake some typical Spanish cookies and our fine arts students painted murals outdoors. 

IMG_20180716_101859_Bokeh (1).jpg

DSCN6792.JPG

Por la tarde pudimos asistir a un taller de cultura árabe impartido por nuestro profesor de relaciones internacionales, y a una charla sobre las tradiciones y culturas en España que resultó muy interesante y entretenida.

In the afternoon we were able to attend a workshop on Arab culture given by our International Relations professor and a talk on Spanish traditions and culture that was very interesting and entertaining. 

DSCN6809.JPG

DSCN6801.JPG

Para finalizar este día lleno de actividades algunos de nuestros alumnos hicieron un speed-dating algo peculiar, en el que a parte de practicar su español, disfrutaron y rieron con sus compañeros.

To end a day full of activities, some of our students particpated in a Speed Dating activity in which, apart from practicing their Spanish, they were able to enjoy time with their friends and have a good laugh at some of their interactions!

DSCN6810.JPG

EXCURSIÓN AL PUENTE CONGOSTO

¡Ayer fue un día genial! Por la mañana disfrutamos de una excursión al Puente Congosto donde nos bañamos, tomamos el sol y comimos una rica paella.

Por la tarde, vimos la emocionante final del mundial entre Francia y Croacia donde pusieron a prueba su vocabulario de fútbol y a la vez disfrutamos de un gran partido.

Después tuvimos una breve reunión donde les informamos sobre como será esta semana y que planes hay para la apasionante excursión a Madrid.

Finalmente, acabamos el día con la serie: La casa de papel en la que los chicos disfrutan y a la vez aprenden mucho español.

Yesterday was a great day! In the morning we enjoyed an excursion to Puente Congosto where we swam, enjoyed the sun, and ate some delicious paella. 

In the afternoon we watched the exciting finale of the World Cup between France and Croatia, and the students were able to try out their new football (soccer) vocabulary and simultaneously enjoy a great game. 

Later we had a short meeting to let the students know about activites during the coming week and the plans for the upcoming trip to Madrid. 

Finally, we ended the day with a TV series, The House of Paper. The students were able to enjoy the epidsode and also learn new vocabulary at the same time. 

DSCN6696.JPGGOPR0185.JPGGOPR0187.JPGGOPR0183.JPGDSCN6670.JPG

¡La política española, el fútbol y una fiesta!

El sábado las clases de Relaciones Internacionales y de Lengua visitaron el convento de San Esteban y aprendieron sobre la política en España durante la época de la conquista de las Américas. Por entonces los teólogos españoles se preocupaban bastante por la evangelización de los indígenas, y en ese enclave se celebró un gran debate de la manera mas apropiada para hacerlo. Los alumnos terminaron la clase haciendo un rol play en que tuvieron que ponerse en la piel de aquellos teólogos y defender varias posiciones con respeto al pueblo indígena.

On Saturday morning the International Relations class and the Language class visited the Convent of San Esteban and learned about politics in Spain during the time of the conquest of the Americas. At this time Spanish theologians were greatly concerned about the topic of converting the indigenous peoples, and there was a great debate over the appropriate way of accomplishing this. The students ended the class with a role play in which they had to imagine that they were these theologians and defend various positions about the indigenous peoples. 

IMG_20180714_105443IMG_20180714_110306IMG_20180714_111710IMG_20180714_113755

La tarde se dedicó a actividades más lúdicas. ¡Los alumnos asistieron a una charla para aprender más sobre el fútbol en España, pintaron sus propios abanicos y bailaron durante toda la noche en nuestra fiesta española con música pinchada por nuestros propios DJs- los asistentes del programa y el decano! ¡Olé!

The afternoon saw some less serious activities. The students attended a talk to learn more about football (soccer) in Spain, they painted their own fans, and danced the night away in our Spanish party DJ’d by our own Program Assistants and Dean! ¡Olé!

IMG_0134 (1)

DSCN6568DSCN6570DSCN6574DSCN6575DSCN6584DSCN6585

DSCN6586DSCN6595DSCN6598DSCN6599DSCN6605

También, vimos a una música practicando en la sala de música… ¡a lo mejor es una vista previa de algo que se estrenará en el talent show este viernes!

Also, we saw a musician practicing in the music room… maybe this is a preview of something that will be showcased in the talent show this Friday!

IMG_0128 (1)

 

 

Viernes 13

En España viernes 13 no es un día de mala suerte así que los estudiantes disfrutaron tranquilos de un día muy completo.

In Spain Friday the 13th is not a day of bad luck, so the students peacefully enjoyed a day full of different experiences. 

Por la mañana los estudiantes de Relaciones Internacionales asistieron a una charla/debate sobre feminismo. La conferencia se centró en las revoluciones liberales de Francia, Reino Unido y Estados Unidos, la declaración de derechos de las mujeres, los diferentes escuelas de feminismo y meditaron sobre los roles de género en la actualidad.

In the morning, the International Relations students took part in a debate about Feminism. Some of the main topics that they discussed were the liberal revolutions in France, Great Britain and the United States, the declaration of women’s rights, and the different schools of Feminism. They also reflected on gender roles in different societies. 

DSCN6493.JPG

DSCN6496.JPGDSCN6495.JPG

Por otro lado, la clase de perfeccionamiento de la lengua visitó la biblioteca de la Casa de las Conchas la cual cumple 25 años.

Furthermore, the Spanish class visited the library in “Casa de las Conchas” which is celebrating its 25th anniversary this year. 

DSCN6470.JPG

Los estudiantes de Cultura y Cocina cocinaron la famosa “paella”.

The Cooking and Culture students prepared the famous “paella”. 

videotogif_2018.07.13_11.41.00 (1).gifIMG_20180713_114002_Bokeh.jpgIMG_20180713_111940_Bokeh.jpg

Por la tarde, ¡los alumnos de medicina diseccionaron un corazón de vaca!

In the afternoon the medical students dissected a cow heart!

DSCN6519.JPG

DSCN6517.JPG

También hubo una charla sobre deportes de un profesor de la USAL y se habló del panorama del deporte español y los deportistas destacados. Aunque en España el fútbol es uno de los deportes más populares, se habló de diferentes deportes como el baloncesto, el tenis, los deportes de motor o el golf.

In the afternoon a professor from the University of Salamanca came to the residence to talk about the sports scene in Spain and the most outstanding Spanish athletes. Even though in Spain football is the most popular sport, they talked about basketball, tennis, motor sports, and golf. 

DSCN6510.JPG

Después los estudiantes compitieron en un torneo de ping-pong y futbolín que ganaron Maia, Ed y Freddie (¡felicidades!).

Afterwards, they participated in a ping-pong and foosball tournament and Maia, Ed, and Freddie won (congratulations!)

DSCN6529.JPG

IMG_0109.jpg

Por la noche, los más valientes visitaron “La Cueva de Salamanca”, un lugar recóndito y misterioso donde un grupo de actores deleitó a nuestros estudiantes con trucos de magia.

At night, the bravest students visited “La cueva de Salamanca“, a mysterious and hidden cave where a group of actors delighted our students with magic tricks.

image1.jpeg 

¡Primera excursión- Segovia!

Hoy fuimos en nuestra primera excursión a otra ciudad, y empezamos con una que está llena de historia y encanto- Segovia. Fue allí donde se coronó Isabel, la reina de Castilla y León quien, con su matrimonio con Fernando de Aragón y sus campañas militares, unió la mayoría de la peninsula ibérica para formar lo que hoy conocemos como España. Los alumnos disfrutaron de la oportunidad de aprender de la historia de Segovia con una visita guiada al Alcazar de los reyes, el castillo de la ciudad donde vivieron Isabel y Fernando durante una gran parte de sus reinos. Visitaron el castillo con sus clases principales, que se realizaron allí en Segovia hoy.

Después de unas horas libres para almorzar y explorar Segovia por su propia cuenta, los alumnos fueron a unos baños naturales en una área que se llama El Chorro de Navafría para relajar y disfrutar de la naturaleza.

Al final, volvieron a Salamanca, muy cansados pero contentos, y comieron unas pizzas buenísimas para cenar. ¡Qué buenas! 😛

Today we went on our first excursion to another city and we began with one that is full of history and enchantment- Segovia. It was there that Isabel, the queen of Castilla y León, was crowned. It was she who, through her marriage to Ferdinand of Aragón and their military campaigns, united the majority of the Iberian Peninsula to form what we today know as the country of Spain. The students enjoyed the opportunity to learn about the history of Segovia through a guided visit of the Alcazar of the monarchs, the castle where Isabel and Ferdinand lived during a great part of their reign. The students visited the castle with their principal classes, which took place in Segovia today. 

After a few hours of free time for lunch and exploring Segovia on their own, the students went to some natural springs called the Chorro de Navafría to relax and enjoy nature. 

Finally they returned to Salamanca, tired but happy, and ate some delicious pizzas for dinner. Yum! 😛