¡Último día!

Y finalmente llegó el día que ninguno quería. Fue un día triste para muchos repleto de despedidas, pero estamos seguros de que siempre recordarán con una sonrisa todo lo vivido y aprendido este mes.

Después de recoger todo durante el día, nuestros alumnos se pusieron guapos para la cena de gala donde recibieron los premios y unas bonitas palabras de sus profesores. También pudimos disfrutar todos de un vídeo que resumía la estancia de nuestros chicos en Salamanca y que consiguió sacar alguna lagrima.

Antes de regresar a la residencia, nuestros chicos fueron sorprendidos con una fiesta diferente que sirvió para que todos se fueran con el mejor sabor de boca posible.

Estamos encantados del grupo que nos ha acompañado durante este mes y nos da mucha pena su marcha. Desde aquí les deseamos a todos la mejor de las suertes en todo lo que hagan de aquí en adelante.

And finally the day arrived that no one wanted. It was a tearful day full of goodbyes, but we’re sure the memories of evrything lived and learned will be replete with smiles.

After packing up all their memories the students dressed up for the gala dinner where the awards were given and the students were recognized by their professors. We then watched a video montage of our time here and there was not a dry eye in the house.

After dinner we surprised them with a private party at a local venue that sealed the night of good memories.

We have had the immense pleasure as a team to have shared this experience with the students in salamanca. From here we wish them all the best of luck in their future ventures. Graacciiaaassss!!!!

DSCN7815.JPGDSCN7803.JPGDSCN7800.JPGDSCN7799.JPGDSCN7794.JPGDSCN7831.JPGDSCN7810.JPGDSCN7900.JPGDSCN7898.JPGDSCN7883 (1).JPGDSCN7838.JPG

 

¡Presentando y celebrando lo que hemos logrado!

Hoy ha sido el primer de los dos días de celebraciones. Por la tarde los alumnos presentaron a sus compañeros de otras asignaturas lo que habían aprendido a lo largo del mes y los proyectos eran impresionantes. Alucinamos con todo lo que vimos, oímos y supimos. Había proyectos de comida, pinturas, fotos, vlogs, obras de teatro y debates políticos, todos impresionantes.

Today was the first of two days of celebration. In the afternoon the students presented to their peers from other classes what they had learned during the month and the projects were very impressive! We were wowed by everything that we saw, heard, and tasted. There were projects of food, paintings, photos, vlogs, plays, and political debates, all very impressive. 

Después de las presentaciones, llevamos a los ganadores del juego de las Tarjetas de Español a cenar en un restaurante bonito aquí en Salamanca. Cada vez que estos alumnos hicieron algo impresionante en español, firmamos sus Tarjetas de Español. Ayer contamos las tarjetas y los 10 que más tarjetas tenían les invitamos a cenar. Han trabajado mucho este mes estos alumnos y merecen un premio y un aplauso por sus esfuerzos. Son los alumnos que más han asistido los talleres y las charlas, que han hecho cosas extras que no esperamos de ellos y que por lo general se han esforzado mucho para vivir e interactuar siempre en español.

After the presentations we took the winners of the Spanish Cards game out to dinner at a nice restaurant here in Salamanca. Every time the students did something particularly impressive in Spanish, we signed their Tarjetas de Español. Yesterday we counted up the top 10 students with the most signed cards and these students enjoyed a dinner out on us. These students worked especially hard this month and they deserve a prize and an applause for their efforts. They are the students who have attended the most workshops and talks, that have gone above and beyond what we expect of them, and who in general have made a particular effort to always live and interact in Spanish. 

Después de la cena, los alumnos se relajaron en el patio con churros y chocolate mientras jugaban a un Kahoots sobre el programa. Kahoots es un juego de trivial que se puede jugar con los móviles, interactuando con un juego proyectado desde el ordenador. Respondieron a preguntas sobre nuestro equipo administrativo como “¿Cuántos zapatos tiene Teresa en su armario?” y ¿Quién es el mejor DJ del programa de Oxbridge Salamanca?” y otras preguntas sobre la historia de Salamanca como “¿Qué es la comida tradicional de Lunes de Aguas?” y “¿Se borró de la Plaza Mayor el medallón de quien?”

After dinner, the students relaxed on the patio with churros and chocolate while playing a Kahoots game about the program. Kahoots is a trivia game that they can play with their phones, interacting with the projected computer game. They answered questions about our admin team like “How many pairs of shoes doe Tersa have in her closet?” and “Who is the best DJ of Oxbridge Salamanca?” and other questions about the history of the Salamanca like “What is the traditional food of Lunes de Aguas?” and “Whose medallion was erased from the Plaza Mayor?” 

Es una lástima que esto sea el comienzo de las despedidas, pero pasaremos estos últimos días a tope, disfrutando de la compañía de nuestros compañeros mientras podamos.

It is a shame that this is the beginning of the goodbyes, but we will make the most of these last days together, enjoying each other’s company while we can. 

 

 

Joyas, teatro y cultura catalana

Ayer viernes los estudiantes disfrutaron de diversas actividades en la ciudad y la residencia. Se hicieron dos grupos para visitar por turnos la Joyería Cid, un establecimiento referente de Salamanca, a donde pudieron apreciar los motivos más típicos de la joyería charra. https://joyeriacid.es/

Mientras, en la residencia, Ari, nuestra finance executive, daba una charla sobre la cultura de Cataluña, tierra de donde procede. Los estudiantes comieron fuet y se familiarizaron con un personaje típico de las navidades catalanas: el Tío.

Por la noche casi todos nos animamos a acudir al micro teatro Malhablada, donde pudimos ver pequeñas obras de 15 minutos representadas en mini espacios repartidos por un edificio de varias plantas y muy bellas vistas.

Yesterday the students enjoyed various activities in the city and the residence. Two groups  visited the Jewelery Cid, an emblematic establishment of Salamanca, where they could appreciate the most typical designs of the charra jewelry.

Meanwhile, at the residence, Ari, our finance executive, gave a talk about Catalan culture, the land from which she comes. The students ate fuet and became familiar with a typical Christmas Catalan character: el tío.

At night,  everyone went to the Malhablada micro-theater, where we saw short 15 minute micro-plays  represented in mini spaces spread over a multi-storey building with very beautiful views.

DSCN7679DSCN7694DSCN7707DSCN7714

¡Día en Valladolid!

Ayer tuvimos un día fantástico y caluroso en la ciudad de Valladolid.

Por la mañana nuestros alumnos visitaron con sus clases el  Museo Patio Herreriano de Arte contemporáneo y el centro de la ciudad, para después degustar las famosas tapas de Valladolid y reponer fuerzas.

Por la tarde, aprovechando el buen tiempo, todos pudimos disfrutar y descansar en la piscina para poner fin a un día redondo.

Yesterday we had a fantastic and hot day in the city of Valladolid.

In the morning, our students visited the Patio Herreriano Museum of Contemporary Art and the downtown with their classes. After that, they tried the popular “tapas” of Valladolid which renewed their energy. 

In the afternoon, taking advantage of the good weather, we could all relax and ‘rest’ at the pool to round out the day.

DSCN7656.JPGDSCN7642.JPGDSCN7662.JPGDSCN7636.JPG

DSCN7671.JPGDSCN7673.JPG

Taller de dj y literatura en vivo

El miércoles fue uno de los últimos días de rutina académica de nuestro programa en Oxbridge. El final del programa se acerca y los estudiantes trabajan en sus clases para conseguir las mejores calificaciones.

Las asignaturas de Español Avanzado y Escritura Creativa contaron con la visita de Raúl Vacas, escritor local especializado en crear eventos y actividades de literatura en directo.

Y por la tarde Miguel, uno de nuestros deans, introdujo a nuestras chicas y chicos en el arte del djing. Con él aprendimos que mezclar es como hacer un buen bocadillo, y el dj, el encargado de poner los justos ingredientes para que salga delicioso.

Terminamos el día viendo un nuevo capítulo de nuestra serie favorita este año: Casa de Papel.

Wednesday was one of the last normal days of our Oxbridge program. The end of the program is close and students are working hard in their classes to be their best.

The classes of Advanced Spanish and Creative Writing were visited by Raúl Vacas, a local writer specializing in live literature events and workshops.

In the afternoon Miguel, one of our deans, introduced our students to the art of DJing. From him, they learned that a mix is like a good sandwich, and the DJ, responsible for cooking it with the right ingredients to make it delicious.

We ended the day by watching a new chapter of our favorite series this year: Casa de Papel.

 

IMG_20180725_150911

DSCN7611DSCN7622DSCN7614

 

Día de escalada y visita a la antigua cárcel

Durante la mañana de ayer, la clase de Historia del Arte visitó el DA2, una antigua cárcel convertida en la actualidad en Centro de Arte Contemporánea. Los alumnos apreciaron obras de Félix Curto, como se pueden ver en las imágenes.

Por la tarde disfrutamos de una experiencia única y muy divertida: escalada en un rocódromo. Los chicos hicieron mucho deporte y aprendieron vocabulario relacionado con esta actividad. Y después, nos pusimos guapos y nos fuimos a un espectáculo de flamenco, algo que a los chicos les encantó y les permitió descubrir una faceta muy importante de la cultura española.

Yesterday morning, the History of Art class visited the DA2, an old prison now converted into a Center for Contemporary Art. The students appreciated works by Félix Curto, as you can see in the images.

In the afternoon we enjoyed a unique and very fun experience: climbing on a indoor climbing wall. The boys did a lot of sport and learned vocabulary related to this activity. And then, we got dressed and went to a flamenco show that kids loved and allowed them to discover a important part of the Spanish culture.


 


PICASSO Y JAM SESSION

¡Hola a todos! Poco a poco se va acabando el mes pero seguimos aprovechando mucho los últimos días.

Hi all! The month is almost over but we keep taking advantage of the last days.  

Ayer los estudiantes de Historia del Arte y Culturas Hispánicas fueron a la Facultad de Geografía e Historia para disfrutar de un seminario monográfico sobre el pintor Pablo Picasso impartido por el profesor de la Universidad de Salamanca, Javier Panera.

Yesterday the History of Art and Hispanic Culture classes went to the Geography and History faculty to attend a seminar about the artist Pablo Picasso, run by Javier Panera, professor of Art in the University of Salamanca.  

DSCN7488.JPG

IMG_20180723_103112.jpgClase de Historia del Arte y Culturas Hispánicas 

También pudieron ver la capilla y un cuadro que representa Europa en la capilla de la Universidad el cual se hizo siguiendo la técnica surrealista del Cadáver Exquisito.

They could also admire the chapel and a painting that represents Europe and was painted with the “Exquisite corpse” surrealist technique. 

IMG_20180723_094448 (1).jpg

Además, tuvieron la oportunidad de ver en vivo y en directo los vítores de dos de nuestros profesores Javier Rubio y Javier Andrés.

Moreover, they had the oportunity to see the PHD recognition of our professors Javier Rubio and Javier Andrés on the walls of the Faculty. 

DSCN7489.JPG

En la clase de Escritura Creativa y perfeccionamiento del Español los estudiantes participaron en un taller de microrrelatos dirigido por la escritora Celia Corral.

In the Creative Writing and Spanish class they participated in a Micro Stories workshop run by the Spanish writer Celia Corral. 

clase microrrelatos (1).jpgClase de Escritura Creativa y Perfeccionamiento del español

Los que asistieron a más charlas de la USAL participaron en un concurso de trivial y recibieron diplomas de asistencia.

The ones that assisted the most to the University of Salamanca conferences participated in a trivial contest and received assistance certificates. 

Por la tarde tuvimos deportes en salas bajas donde jugaron al fútbol y al baloncesto pasándolo genial.-

In the afternoon we played basketball and football and we had a really nice time. 

DSCN7509.JPGDSCN7498 (1).JPGDeportes

Luego por la noche tuvimos la fantástica Jam Session donde los estudiantes pudieron improvisar tocando instrumentos con una banda de jazz.

At night we had a fantastic Jam Session where students played instruments with a jazz band and showed their improvisation skills. 

DSCN7541.JPGDSCN7548.JPGDSCN7556.JPGIMG_0381.jpgJam session